“言既遂矣,至于暴矣,静夜思之,躬自悼矣”是什么意思呢?

供稿:hz-xin.com     日期:2025-05-22
“诗经*氓”中的言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,呬其笑矣。静言思之,躬自悼矣。怎么翻译

已经满足了心愿,即使是暴虐。兄弟也不体谅我,反而讥笑我被休回家,静静地思考,独自悲伤。

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,
至于暴矣。兄弟不知,嘻其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

言既遂矣,至于暴矣。是说满足了你的心愿,你就对我粗暴无礼了。
静言思之,躬自悼矣。是说静下来细想,只有自己悲伤了。

“言既遂矣,至于暴矣,静夜思之,躬自悼矣”意思:谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴,静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。

出处

春秋时期·无名氏《国风·卫风·氓》

原文

三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

翻译

婚后三年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。

扩展资料:

创作背景

《卫风·氓》是春秋时期的一首民歌。春秋时期生产力还相当落后,妇女在家庭中经济上不独立,人格上形成对男子的附属关系,男子一旦变心,就可以无所顾及的将她抛弃。

当时作为封建生产关系和等级制度的观念形态也逐步形成,妇女的恋爱和婚姻常常受到礼教的束缚、父母的干涉和习俗的责难,进一步形成了对妇女的精神桎梏。《卫风·氓》这首诗正是反映了一个痴情女子负心汉的故事。

原文赏析

诗中虽以抒情为主,所叙的故事也还不够完整细致,但它已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反映出来,抒情叙事融为一体,时而夹以慨叹式的议论。就这些方面说,这首诗已初步具备中国式的叙事诗的某些特征。

《卫风·氓》这首诗的结构,是和它的故事情节与作者叙述时激昂波动的情绪相适应的。全诗六章,每章十句,但并不像《诗经》其他各篇采用复沓的形式,而是依照人物命运发展的顺序,自然地加以抒写。它以赋为主,兼用比兴。赋以叙事,兴以抒情,比在于加强叙事和抒情的色彩。

参考资料来源:百度百科-国风·卫风·氓



呵呵呵,这个不能算是抄公误人了。

这个是读得懂的人改编的,出自诗经的《卫风·氓》

原句是:

三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,
至于暴矣。兄弟不知,嘻其笑矣。静言思之,躬自悼矣。

言既遂矣,至于暴矣。是说满足了你的心愿,你就对我粗暴无礼了。
静言思之,躬自悼矣。是说静下来细想,只有自己悲伤了。
“静言思之”里面的“言”字是个语气助词,本无意义,改作“夜”字就变成在安静的夜里想了。

《诗经· 氓》全诗
夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣14。兄弟不知,咥其笑矣15。静言思之,躬自悼矣16。(五章) 及尔偕老,老使我怨17。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏18。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉19。(六章) ①毛传:“氓,民也。蚩蚩,敦厚之貌。”蚩蚩,释文引韩诗云:“美貌。”王先谦...

夙兴夜寐,靡有朝矣 是什么意思?具体一点!
全诗(节选)如下:三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!译文如下:婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡...

带有静的古诗词
1.2、《诗经 氓》三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。总角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!1.3、李白《静夜思》静字,在诗的题目中,不知道...

请问能不能把《氓》这篇古文翻译出来
那个人老实忠厚,拿布来换丝(有两说,皆可通。一是将“布”释为布匹,则“抱布贸丝”意为拿着布来换我的丝;二是将“布”释为古钱币,则“抱布贸丝”意为拿着钱来买我的丝)。并不是真的来换丝,到我这来是商量婚事的。送你渡过淇水,直送到顿丘。不是我故意拖延时间,而是你没有好媒人...

诗经氓中弃妇的独白
“三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣。”第五章开头四句简要地概括了她多年来的劳苦生活,她任劳任怨地承受着家庭给予她的重担。可是丈夫不但不体谅她,反而“言既遂矣,至于暴矣”,成家立业、占有女人的目的都达到了,他就开始粗暴地虐待她。回娘家只有遭到弟兄们的嘲笑。女子“静言思之...

氓原文及翻译一句一译
三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。翻译:婚后多年守妇道,繁重家务不辞劳。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝。谁知家业已成后,渐渐对我施凶暴。兄弟不知我处境,个个见我哈哈笑。静下心来细细想,独自伤神泪暗抛。...

诗经氓的翻译
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣...

诗经三首“氓 无衣 静女”的原文!
桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣...

《诗经》中《氓》的全文
自从我嫁到你家,多年来忍受贫苦的生活。淇水滔滔,水花打湿了车上的布幔。女子没有什么差错,男子行为却前后不一致了。男子的爱情没有标准,总是三心二意。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。多年来做你的妻子,家里...

诗经·氓(meng)的翻译
桑之落矣,其黄而陨。自我徂(cu)尔,三岁食贫。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。三岁为妇,靡室劳矣。夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,(xi)其笑矣。静言思之,躬自悼矣。及尔偕老,老使我怨,淇则有岸,隰(xi)则有泮。总角之宴...