鲁人徙越文言文翻译
鲁人徙越的文言文翻译如下:
有个鲁国人,他特别会编麻鞋,而他的妻子呢,织帽子是一把好手。这俩人合计着,要不搬到越国去吧!
有人就劝他:“哎,你可千万别去越国啊,去了准没你好果子吃!”鲁国人一听就纳闷了:“为啥这么说呢?”
那人解释道:“你看哈,做鞋子是为了让人穿的,对吧?可越国的人呢,就爱光着脚丫子满街跑。织帽子是为了给人戴的,但越国人呢,又喜欢披着头发满街晃。你们俩的本事,到了那边可就派不上用场了,还怎么赚钱过日子呢?”
鲁国人一听这话,反而笑了:“你这话说的可不对哦!正因为越国人现在不穿鞋、不戴帽,我们才更应该去呀!到了那边,我们就教他们穿鞋戴帽,等大家都习惯了,我们的生意不就红火起来了吗?怎么会受穷呢?”
鲁人徙越文言文翻译50字
这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于赤脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?”。。。 【说明】凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。...
鲁人徙越原文及翻译
这段文言文的翻译是:鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长纺织白绢,他们想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会变得很穷。”鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人喜欢赤脚走路;织白绢是用来做帽子的,但是越国人喜欢披头散发。凭借你们的专长,跑到...
鲁人徙越文言文翻译
鲁人徙越文言文翻译具体如下:原文 鲁人身善织屦(jù),妻善织缟〈gǎo〉,曰:“屦为履之也,而越人跣〈xiǎn〉行;缟为冠之也,而越人被(pī)发。游于不用之国,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”翻译 但是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到...
鲁人徙越文言文翻译及注释
【翻译】鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不...
鲁人徙越文言文翻译
鲁人徙越的文言文翻译如下:有个鲁国人,他特别会编麻鞋,而他的妻子呢,织帽子是一把好手。这俩人合计着,要不搬到越国去吧!有人就劝他:“哎,你可千万别去越国啊,去了准没你好果子吃!”鲁国人一听就纳闷了:“为啥这么说呢?”那人解释道:“你看哈,做鞋子是为了让人穿的,对吧?可...
鲁人徙越文言文翻译
《鲁人徙越》文言文翻译如下:原文大意:鲁国有一对夫妻,丈夫擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,他们打算搬到越国去生活。有人劝阻他们说,搬到越国去会没有出路。详细翻译:第一段:鲁国有个人,自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是他们想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。...
鲁人徙越文言文翻译
《鲁人徙越》文言文翻译如下:鲁国有一对夫妻,丈夫擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,他们打算搬到越国去生活。丈夫擅长编织麻鞋:鲁国的这个男人非常擅长编织麻鞋,这是他的一项专长。妻子擅长编织帽子:他的妻子则擅长编织帽子,同样拥有出色的手工艺技能。计划徙越:这对夫妻计划搬到越国去居住,希望在...
鲁人徙越文言文翻译
鲁人徙越文言文翻译如下:鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想...
鲁人徙越文言文翻译
翻译:鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你...
鲁人徒越文言文翻译答案
4. 鲁人徙越文言文翻译 原文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?” 翻译 鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是...